Türkçe dünya dili olma potansiyeli taşıyor
Oslo Üniversitesi Kültür Araştırmaları ve Şarkiyat Bölümü öğretim üyesi Bernt Brendemoen, "Türkçenin 1980'den bu yana zenginleştiğini belirterek, "Ancak bu zenginleşme, geriye (özüne) dönerek, yeni kelimeleri de içerisine dahil ederek oldu." dedi.
Türkçe-Norveççe sözlük de hazırlayan Brendemoen, Cihan'a yaptığı açıklamada, bir dilin, köküne bağlı kalmak şartıyla, ancak başka dillerden sözcükler alarak zenginleşeceğini vurguladı. Dilin, herhangi bir millet için birleştirici unsur olduğuna dikkat çeken Prof. Dr. Bernt Brendemoen, şöyle devam etti: ''Mesela, birkaç dili beraber konuşan ülkelere baktığımızda dil kargaşası yaşadıklarını görüyoruz. Belçika'yı örnek olarak gösterebiliriz. Bu yüzden dil, birleştiricilik bakımında hayati bir öneme sahiptir."
ESKİ SÖZLÜKLER DEMODE OLDU
Türkolog Brendemoen, eski sözlüklerin güncelliğini yitirdiğini söylüyor. Örneğin Red House sözlüğünün bin sayfalık bir sözlük olmasına rağmen, bugünkü gazete, roman ve dergilerde kullanılan kelimelerin, yine bu sözlükte bulunmadığına parmak basıyor. Bunu, sözlükler hazırlandığı tarihlerde, şu anki kelimelerin kullanılmamasına bağlıyor.
Bernt Brendemoen, yeni Türkçe-Norveççe sözlüğünü bu işe meraklı olan arkadaşı Psikolog Sinan Çorbacıoğlu ile yaklaşık hazırladıklarını belirtti. Aynı zamanda Türkçe dersleri de veren Brendemoen, "Hem öğrencilerime faydalı olması hem de Norveç'te yaşayan Türkiyelilerin yoğun taleplerinden dolayı bu sözlüğü çıkardık." dedi. Brendemoen, aynı zamanda sözlükte birçok örnek cümle ve deyimlerinde yer aldığını da ekledi. CİHAN
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.