İsim Değiştirme Cehaleti
Cumhurbaşkanımız; Bitlis ilimizin Güroymak ilçesini ziyaretinde, ilçeyi eski adıyla anınca bazı medya organlarına ve istismardan geçinen siyasetçilere malzeme çıktı!
Neymiş?
Güroymak yerine Norşin demiş!
O zaman İstanbul"a da Konstantinopolis dermiş de, bu ihanetmiş de ıvır zıvır işte
Ciddi fikirleri ve projeleri olmadığınca laf ebeliğinden geçinmek zorunda kalan siyaset düzenbazlarının bu cehaletine şaşırmamak mümkün değil!
Sayın cahiller!
Norşin ismi Güroymak diye değiştirileli daha 37 yıl olmuş, Cumhuriyet kurulalı ise 86 yıl
Türk Milleti Anadolu"ya geleli ise nerdeyse Bin yıl oluyor, Etrüskleri, Hititleri ve Truvalıları da Türk diye yutturmaya çalışanları saymazsak tabi!
Yani bin yıldır Norşin olan ismi birkaç aklı evvel değiştirip, etmişler Güroymak ama halkın tamamı halen Norşin diyormuş ve de yeni isim tutmamış!
Atatürk bile Nutuk"a Norşin diye yazmış!
Ben Trabzon"un Of ilçesinde 15 yıl görev yaptım.
Köylerinin eski ve yeni isimlerinin tamamını bilirim.
İsterseniz ilk bulduğunuz Ofluya sorun!
Sugeldi, Kiraz, Uğurlu, Gürpınar, Yemişalan, Ballıca köy ve beldelerini bilir misin diye!
Şaşırırsa; Yavan, İşkenaz, Çufaruksa, Mapsino, İstavri ve Melinoz deyiverin bakalım ne diyecek!
Ya da o kadar uzağa gitmeyin!
Alaçam"lı birini bulup ( Ben hariç); Mutlu, Şirin, Köseköy, Koçlu köylerini sorun bilmiyorum derse bu defa, Alâmet, Sakarinek, Öküztaşı ve Mülküç diye sorun da bakın nasıl biliyor!
Demek ki, yapacak ciddi iş üretemeyen birkaç işgüzar resmi zevatın uydurduğu isimlerle coğrafi yerler, halkı tarafından pek de benimsenmiyormuş!
Coğrafi isimleri değiştirmekle, kalkınma, birleşme, kardeşlik olmuyormuş!
Bunları öğrenemeyen ama lafebeliğin de sınır tanımayanlara ne anlatılsa boştur.
Bazıları Arapça- Farsça, Osmanlıca kelimeleri değiştirmeye kalkar, bazıları da yüzlerce yıllık coğrafi yer isimlerini
Bir de bu yaptıkları komedinin adını Türkçeleşmek diye yutturmaya, savunmaya kalkmazlar mı?
Bunlar ne kadar cahil, ne kadar beyinsiz ya rabbi!
Bu beyinsizlere biraz daha soralım bakalım ne diyecekler?
Ahmet, Mehmet, Mustafa, Kemal, Âdem, Hasan, Hüseyin ve daha yüzlerce isim sayarım ki bunlar hangi dilden ve nasıl Türkçe yapacaksınız?
Televizyon, Elektrik, Radyo, Otomobil, İnternet ve daha yüzlerce isim hangi dilden ve yerine Türkçeden hangi kelimeyi koyacaksınız?
Değiştirdiğiniz, Sakarinek, Öküztaşı v.b. köy isimleri hangi dildendi söyler misiniz?
İstanbul"u da Konstantinopolis yapar bunlar diye güya kışkırtma yapıyor siyasetçilikten geçinen bir lafebesi!
Sanki İstanbul, Ankara, Bursa, İzmir, Samsun, Sinop, Giresun ve Trabzon Türkçeymiş gibi!
Hadi bakalım bu isimleri Türkçeleştirin de görelim zekânızı!
Hatta Mustafa, Kemal, İsmet, Fevzi, Recep, Devlet, Muhsin ve Cumhuriyet de Arapçadır değiştirin de görelim!
Kalem, Kitapta Arapçadır.
Değiştirin de; Yazangaç ve Okunangaç yapın, hiç olmazsa biraz gülsün Milletimiz!
Milletimizi bir arada tutan manevi değerleri yok etmeye çalışan küçük beyinliler, isim değiştirmekle başarılı olunmayacağını hâlâ anlamazlar mı?
Anlayacakları güne kadar yazmaya ve bilgilendirmeye devam öyleyse